-
在这里,氏族或宗族的成员资格,是书写符号开始应用的唯一原因(在世界上的其他地区,书写符号的首次应用通常有经济事务等其他起因)。村落内部成员的等级划分或许建立在亲属关系的基础之上,这一渊源甚深的事务是古代中国社会的基准。随之而来的就是村落见的等级重组,这一进程可能在龙山文化形成期就已开始。
-
在本以为会发现可憎之物的地方,我们见到了神衹;在本以为会杀死另一个人的地方,我们杀死了自己;在本以为会向外远游的地方,我们来到了自我存在的核心;在本以为孑然一身的地方,我们却与全世界在一起。
-
他们(似指印第安人)认为成群结对地前进是不体面的。 所以,他们每个人,都会从自己选择的地点进入森林,——最黑且没有路的地点。如果有路,就一定是别人走过的路,这就意味着你不是在冒险。
-
我们最应当讨论的是一些基础性的问题:我们为何总会要把某事一一如果真有的话—— 称为“神话”;我们为何应当讨论诸如“实用”的故事(马林诺夫斯基)、“创造出来的”故事(伊利亚德)、“超强结构”的故事(列维一斯特劳斯),并将它们称作“神话”。
-
形成巫术和宗教这不同两级的两个极端现象,一个是祭祀,一个是邪咒。宗教总在制造一种理想,让人们像它致以圣赞,誓言和牺牲,是一个(#‵′)靠训诫支撑起来的理想,巫术对这个空间是避而远之的。
-
在翻译的过程中,一些视为冒犯了儒家道德的段落和措辞被删改或省略了。 故而一些词如“亲吻”和“拥抱”——印度对菩萨表示爱与尊敬的姿态,被完全清除了。这些早期的翻译改变了佛教给予女性和母亲们相对较高地位的做法。比如“丈夫赡养妻子”变成了“丈夫控制妻子”,“妻子安慰丈夫”变成了“妻子畏敬丈夫”。
-
汉代的儒家学说从许多学派的教导中丰富了自身。它吸收道家的思想,合理化了自然中的人;结合了荀子关于人性本恶的观点,据此至少认可了最低限度的法律约束,没有这种约束,中国的皇帝休想进行任何统治;它已经从多种来源中创造出一个新的帝国权利的基本原则。
-
在何时我们把自己和现实分开了?我们是如何抽离出来而失去了开放性?我们以什么样的方式封闭住内心,不让自己充分体验眼前的遭遇?
-
以我们惯有的习性和对策来脱离当下的经验,只会使我们更加焦虑、不满和不快乐。让事情变得固着所带来的慰藉,是非常短命而无常的。 贴近我们真实的经验------不论那是一种爱与慈悲的开放经验,或是充满嫌恶和界分感的封闭经验-------都会为我们带来巨大的自由:一股无坚不摧的自由感。
-
流行的理解是“盂兰”为一外来语,描绘倒悬于冥间地狱中的人们的可怜命运,“盆”属中文词,指放置供品的钵或盘。因此,常用“盂兰盆”指意在度祖先脱离地狱倒悬之厄运而置放供品施与僧众的“钵”。
-
some of my sermonizing proved embarrassingly unnecessary
-
(成王的)这个宣告与甲骨文所见的一致:向神力(此处是天)陈述自己的意图,以求得认可。(p95)
-
(第七章)宇宙是由拟神之人/theomorphic human和似人之神/anthropomorphic gods构成的。
-
受人尊重的北京大学教授白化文,他不仅为我去中国西部的研究机构写了介绍信,还为我起了一个富含中国古典文史意味的中文名字:太史文。
-
日教則有正一、全真之分,日法則有清微、靈寶、雷寔之目 (原文日)“道教”的教派只有正一教和全真教兩個,清微、靈寶、雷霆等名稱是根據道法(道術)的差異而産生的區分。又説 若祖師之日正一,許君之日淨明,仙公之日靈寶,茅君之日上清,此皆設教之異名,其本皆從大上而授。