好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘
num1426-1440  共96314
  • DAUPHIN Çà, ha! He bounds from the earth, as if his entrails were hairs, le cheval volant, the Pegasus, qui a les narines de feu.

    —— 《Henry V》

  • 人类的常情教训我们,一个人未在位的时候,是为众人所钦佩的,等到他一旦在位,大家就对他失去了信仰;受尽冷眼的失势英雄,身败名裂以后,也会受到世人的爱慕。群众就像漂浮在水上的菖蒲,随着潮流的方向而进退,在盲目的行动之中湮灭腐烂。

    —— 《Antony and Cleopatra》

  • 隆冬季节,一个过路人在路上行走,看见一条冻僵的蛇。他可怜这条蛇,就把它抱起来,放到自己怀里暖着。当蛇冻僵时,它安安分分地躺着,等到它缓过来以后,便朝过路人肚子上咬了一口。过路人预感到死亡将临,说道:“我这是活该:何必去救奄奄一息的坏蛋呢,这种坏东西即便活着,也该把它消灭掉!” 这则寓言说明:恶人不仅不会以德报德,而且还会恩将仇报、加害于他的救命恩人。

    —— 《Aesop's Fables》

  • 衰弱无力的人模仿强壮有力的人就会遭到灭顶之灾。 一只蛤蟆在草地上看到一只公牛,很羡慕它那如此庞大的身躯,便鼓起松弛的皮肤,问自己的孩子:“我是不是比公牛胖?”孩子们说,不。它更用劲地鼓起自己的整个肚子,又问自己的孩子,谁更大。“公牛,”孩子们回答。于是气愤的它更用劲地鼓足气来,结果却鼓破了肚子,倒毙了。

    —— 《Aesop's Fables》

  • 衰弱无力的人模仿强壮有力的人就会遭到灭顶之灾。 一只蛤蟆在草地上看到一只公牛,很羡慕它那如此庞大的身躯,便鼓起松弛的皮肤,问自己的孩子:“我是不是比公牛胖?”孩子们说,不。它更用劲地鼓起自己的整个肚子,又问自己的孩子,谁更大。“公牛,”孩子们回答。于是气愤的它更用劲地鼓足气来,结果却鼓破了肚子,倒毙了。

    —— 《全译伊索寓言集》

  • 隆冬季节,一个过路人在路上行走,看见一条冻僵的蛇。他可怜这条蛇,就把它抱起来,放到自己怀里暖着。当蛇冻僵时,它安安分分地躺着,等到它缓过来以后,便朝过路人肚子上咬了一口。过路人预感到死亡将临,说道:“我这是活该:何必去救奄奄一息的坏蛋呢,这种坏东西即便活着,也该把它消灭掉!” 这则寓言说明:恶人不仅不会以德报德,而且还会恩将仇报、加害于他的救命恩人。

    —— 《全译伊索寓言集》

  • 什么是荣誉?两个字。那两个字荣誉又是什么?阵空气。好聪明的算计!谁得到荣誉?星期三死去的人。他感觉到荣誉没有?不。他听见荣誉没有?不。那么荣誉是不能感的吗?嗯,对于死人是不能感的。可是它不会和活着的人生存在起吗?不。为什么?讥笑和毁谤不会容许它的存在。这样说来,我不要什么荣誉;荣誉不过是块铭旌;我的自问自答,也就这样结東了。(下。)

    —— 《莎士比亚戏剧:理查二世·亨利四世》

  • 潘达洛斯 我可以发誓说那是真的;他哭起来就像个四月里出世的泪人儿一般。 克瑞西达 那么我就像一棵五月里的荨麻一样,在他的泪雨之下长了起来。(内吹归营号。)

    —— 《特洛伊罗斯与克瑞西达 雅典的泰门 李尔王》

  • Snider("System of Shakespeare's Dramas."1877)批评得好:“此剧之结尾好像是一艘在波浪里被撞碎了的漂亮的船;逐渐的碎裂,除了在怒海上漂浮着的碎片之外,什么也看不见了。此剧实实在在的是触了礁。”

    —— 《特洛伊罗斯和克瑞西达》

  • 想像中的恐怖远过于实际上的恐怖 ;我的思想中不过偶然浮起了杀人的妄念 ,就已经使我全身震撼 ,心灵在胡思乱想中丧失了作用 ,把虚无的幻影认为真实了 。

    —— 《麦克贝斯》

  • 我要把你的爱情看作同样靠不住的东西。你不敢让你在行为和勇气上跟你的欲望一致吗?你宁愿像一头畏首畏尾的猫儿,不惜让你在自己的眼中成为一个懦夫,让”我不敢“永远跟随在”我想要“的后面吗?

    —— 《麦克贝斯》

  • 任子田言,其乡有人夜行,月下见墓道松柏间有两人并坐,一男子年约十六七,韶秀可爱,一妇人白发垂颈,佝偻携杖,年七八十以上人。倚肩笑语,意若甚相悦。···始知某早年夭折,其妇孀守五十余年,疫而合穴。诗曰:生则异室,死则同穴。情之至也。礼曰:殷人之葬也离之,周人之葬也合之。善夫,圣人通幽明之礼,故能以人情知鬼神之情也。不近人情,又乌知礼意哉。

    —— 《阅微草堂笔记会校会注会评(上下)》

  • 如果整年都是些闲逛的假日, 游戏会使人像工作一样厌倦;

    —— 《亨利四世(上)》

  • 奥丽维娅 他怎样爱着我呢? 薇奥拉 用崇拜,大量的眼泪,震响着爱情的呻吟,吞吐着烈火的叹息。

    —— 《第十二夜》

  • DAUPHIN Çà, ha! He bounds from the earth, as if his entrails were hairs, le cheval volant, the Pegasus, qui a les narines de feu.

    —— 《亨利五世》

相关文摘
  •  永恒的时光之旅

    永恒的时光之旅

    作者:星野道夫
    译者:游韵馨
    出版社:广西师范大学出版社
  • 这些人,那些事

    这些人,那些事

    作者:吴念真
    出版社:译林出版社
  • 人生

    人生

    作者:路遥
    出版社:北京十月文艺出版社
  • 极简宇宙史

    极简宇宙史

    作者:克里斯托弗·加尔法德
    译者:童文煦
    出版社:上海三联书店
  •  认识电影

    认识电影

    作者:路易斯·贾内梯
    译者:焦雄屏
    出版社:北京联合出版公司
  • 再度觉醒

    再度觉醒

    作者:普里莫·莱维
    译者:杨晨光
    出版社:外语教学与研究出版社
  • 巨人的陨落

    巨人的陨落

    作者:肯·福莱特
    译者:于大卫
    出版社:江苏凤凰文艺出版社
  •  一路向前

    一路向前

    作者:霍华德·舒尔茨,乔安·戈登
    出版社: 中信出版集团
  • 陶渊明集

    陶渊明集

    作者:逯钦立 校注
    出版社:中华书局
  • 何以笙箫默

    何以笙箫默

    作者:顾漫
    出版社:朝华出版社