好书网为大家整理了经典好书《译心与译艺》中的经典语录,精彩段落及优美句子,重读经典,感悟人生。让读者沉浸在自己的阅读世界里,忘记周围的世界, 与作者一起在另外一个世界里快乐、悲伤、愤怒、平和,欢迎大家阅读~
总之,值得翻译的东西,只有文学方面的语言,而做文学的翻译,只有不顾零碎的细节。不是不愿顾到,而是顾不到。必要优先考虑的是文学上那些最重要的因素:是气韵,是风神,是格调。然而,“丹青难写是精神”。