好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

茨维塔耶娃的诗

茨维塔耶娃的诗
作者:[俄]茨维塔耶娃
译者:刘文飞
出版社:商务印书馆
出版年:2020-07
ISBN:9787100176026
行业:其它
浏览数:3

内容简介

《茨维塔耶娃的诗》汇集俄国诗人茨维塔耶娃各个时期诗歌佳作50首,由著名俄罗斯文学翻译家刘文飞教授遴选、译介。茨维塔耶娃的诗歌充满激情,细腻、深刻,凌厉而不失柔情,字里行间蕴含了一个女人一生的思考和探索。

......(更多)

作者简介

玛丽娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃(1882—1941),堪称20世纪最真诚、最富有个性的俄罗斯诗人。出生于莫斯科书香门第,很早就开始写诗,18岁出版第一本诗集《黄昏纪念册》,受到诗人前辈的赏识。1922年,茨维塔耶娃追随丈夫流亡国外,先后在柏林、布拉格、巴黎等地生活,创作了许多重要的诗歌和散文作品。1939年返回苏联,由于至亲相继被捕,加上战争、困窘和孤独的迫害,诗人于1941年8月31日在鞑靼共和国叶拉布加城自缢身亡。茨维塔耶娃的诗歌具有鲜明的个性特征,其作品构成了她整个生活和心灵的故事,代表作有《路标集》(1921)、《别离集》(1922)、《天鹅营》(1924)、《手艺集》(1924)、《俄罗斯之后》(1928),长诗《山之诗》(1924)、《终结之诗》(1924),组诗《树木》(1922-1923)、《电报线》(1923)、《致捷克》(1938)以及许多随笔、散文和戏剧作品。

刘文飞,首都师范大学教授、博导,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯普希金之家北京分部主任,中国俄罗斯文学研究会会长,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》《俄罗斯文艺》《外文研究》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,译有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰、布罗茨基、佩列文等人的作品,是俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译大奖、“莱蒙托夫奖”、俄联邦友谊勋章获得者。

......(更多)

目录

ⅰ 茨维塔耶娃和她的诗歌 / 刘文飞

003 你们别笑话年轻一代 / Не смейтесь вы над юным

поколеньем...

007 致妈妈 / Маме

011 相遇 / Встреча

015 祈祷 / Молитва

019 欢乐 / На радость

023 从童话到童话 / Из сказки — в сказку

025 我的诗句过早地写成 / Моим стихам, написанным так рано...

029 致阿霞 / Асе

035 女友 / Подруга

039 致阿赫马托娃 / Анне Ахматовой

043 我知道真理! / Я знаю правду!..

045 致莫斯科(组诗之二、之四) / Стихи о Москве

053 致勃洛克(组诗之一) / Стихи к Блоку

057 我像漆黑的午夜走向你 / Я пришла к тебе черной

полночью...

061 我要收复你 / Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...

065 我想和您一起生活 / ...Я бы хотела жить с Вами...

069 每个夜晚所有房间都黑暗 / По ночам все комнаты

черны...

073 八月是菊花 / Август — астры...

077 吻额头 / В лоб целовать...

079 白得像磨出的面粉 / Бел, как мука, которую мелет...

081 顿河 / Дон

087 莫斯科城徽 / Московский герб...

089 我要告诉你 / Я расскажу тебе — про великий обман...

091 我们活过,请你记住 / Были мы — помни об этом...

093 诗句生长 / Стихи растут...

095 有蜂蜜的地方就有蜂刺 / Там, где мед — там и жало...

097 太阳只有一个 / Солнце — одно, а шагает по всем

городам...

099 给一百年后的你 / Тебе — через сто лет

105 两只手轻轻放下 / Две руки, легко опущенные...

109 我写在青石板上 / Писала я на аспидной доске...

113 学生(组诗之一) / Ученик

117 致马雅可夫斯基 / Маяковскому

121 西彼拉(组诗之一) / Сивилла

125 乡村(组诗之一) / Деревья

129 电线(组诗之五) / Провода

135 诗人 / Поэты

143 我将迟到约定的相会 / На назначенное свиданье...

147 布拉格骑士 / Пражский рыцарь

153 山之诗 / Поэма Горы

185 终结之诗 / Поэма Конца

287 妒忌的尝试 / Попытка ревности

295 征兆 / Приметы

299 请替我致敬俄罗斯的黑麦 / Русской ржи от меня поклон...

301 接骨木 / Бузина

309 致儿子(组诗之二) / Стихи к сыну

313 书桌(组诗之一) / Стол

319 故乡的思念 / Тоска по родине...

325 致孤儿(组诗之三) / Стихи сироте

331 致捷克(组诗之一、之十、之十一) / Стихи к Чехии

345 我一直在重复第一行诗句 / Всё повторяю первый стих...

350 茨维塔耶娃生平和创作年表

......(更多)

读书文摘

太阳只有一个,却走过每一座城, 太阳是我的。我不将它给任何人。 一刹那一道光一个眼神,都永远不给任何人! 愿那些城市在不变的夜中死去! 我要握住它!不让它肆意转圈! 就让我灼伤自己的手臂、双唇和心! 它消失在永恒的夜,我追寻它的痕迹…… 太阳是我的!我不把你交给任何人!

哦,妈妈,你显然把忧愁 作为遗产给了两个女儿!

......(更多)

猜你喜欢

点击查看