《紫罗兰姑娘》是英国著名作家克里斯托弗?衣修午德的作品,是西欧现代主义文学的名家佳作,卞之琳先生将之翻译,为中国读者提供认识西欧文学的资料。《紫罗兰姑娘》这一个书名多少是一种假装,正如紫罗兰成了卖花女的名字。名为一事,故事为另一事。一个表演风流的维也纳的小歌剧,由一位奥国艺术家导演,在英国拍影片,就在奥国纳粹发难登台的那些最风流的日子。片子行将采用原戏的名称——《紫罗兰姑娘》。
......(更多)
......(更多)
......(更多)
柏格曼停住了,握了握我的手。一个非常迷人、十分亲切的微笑浮上了他的脸。他站得离我很近。 “再见,衣修午德先生,”他用德国话说,“我明天早上叫你。”他的声音放低了;他深深的,动感情的注视我的眼睛,“我相信我们在一起一定会很愉快。你知道,我早已觉得在你面前绝不害羞。我们像两个结婚的男人相逢在一个窖子里。”
我听见柏格曼急急忙忙的:“等一下!等一下!”进过了听起来好像是短促而激烈的一番挣扎,他抢过了话机,发出了一口深沉的鼻息,“告诉我,朋友你什么时候到这里?”
......(更多)