好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

修女安魂曲

修女安魂曲
作者:[美] 威廉·福克纳
译者:许诗焱
出版社:作家出版社
出版年:2025-01
ISBN:9787521231915
行业:其它
浏览数:9

内容简介

这部作品在形式上游走于小说与戏剧之间,又前卫又保守,又冗长又紧凑,当时美国的读者和评论家们一时无法接受。但远在法国的加缪却对《修女安魂曲》推崇备至,他所改编的同名剧作一炮走红,不仅让福克纳一生创作的专享一个剧本在舞台上精彩绽放,加缪自己也在该剧上演的次年获得了诺贝尔文学奖。

据说,小说家——尤其是得了诺贝尔奖的小说家——都有一个成为剧作家的梦想,福克纳也不例外。福克纳于1951年推出三幕剧《修女安魂曲》,这也是他1949年获得诺贝尔奖之后公开出版的作品。黑人女仆南茜杀害了主人家的孩子,即将被判处死刑,但孩子的母亲谭波儿认为是自己导致了这场悲剧。在死刑前夜,谭波儿和律师赶往州长府邸,请求赦免南茜,尘封的离奇往事由此揭开……

......(更多)

作者简介

作者简介:威廉·福克纳,美国作家,一生共完成十九部长篇小说和一百二十余部短篇小说,还有诗歌、电影剧本、随笔等其他作品。于1949年获得诺贝尔文学奖,瑞典学院在授奖词中称赞他“为当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。1951年,威廉·福克纳的短篇小说集获得美国国家图书奖,同年出版“既可以被看作剧本也可以被看作小说”的《修女安魂曲》。

译者简介:许诗焱,1976年生,江苏南京人。2008年毕业于南京大学外国语学院,英语语言文学博士。2010年在美国加利福尼亚大学圣塔芭芭拉分校戏剧与舞蹈系访学。2015年在美国俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆访学。2023年在美国俄勒冈大学亚洲与太平洋研究中心访学。现为南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,中国作家协会会员,江苏省作家协会外国文学委员会副主任,国际尤金·奥尼尔学会亚洲秘书长。出版专著《主流戏剧的“风向标”——21世纪普利策戏剧奖研究》,译著《尤金·奥尼尔:四幕人生》、Mo Yan Speaks: Lectures and Speeches by the Nobel Laureate from China等,主编《当代中国名家双语阅读文库》(第二辑)。

......(更多)

目录

......(更多)

读书文摘

您在自述中,直接表达了一颗受到致命伤害的心的需要。因此您有意让人唾弃、扇耳光和侮辱。然而与此同时,在您的忏悔中,还有挑战和自傲的意味。您耽于声色和无所事事,就变得麻木了,不能去爱。而您对这种麻木不仁还自鸣得意。本来可耻的东西,您却引为自豪,这才是可鄙的。

知道他们为什么那样吗?仇恨。是的,他们憎恨自己的国家。假如他们的国家能够突然改革了,变得特别昌盛幸福,他们首先就会痛不欲生。他们就再也不能朝谁脸上吐痰了。可是现在,他们可以啐他们的国家,只想损害它。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看