★从荒诞到反抗,收录诺奖得主加缪6部代表作
两大经典名作——《局外人》《鼠疫》
加缪哲思录,经典不衰——《西西弗神话》
加缪戏剧代表作,存在主义绝唱——《卡利古拉》
加缪首部小说,生前从未发表——《快乐的死》
加缪未完成的遗作,构思12年的精神自传——《第一个人》
★精装刷边本,函套盒装
★附赠加缪年表别册(由资深法语翻译家李玉民编译)、加缪主题海报、加缪金句文身贴
★资深翻译名家李玉民、梁若瑜、刘华 经典译本
——
本套书收录了加缪6部作品:代表作《局外人》《鼠疫》,首部作品《快乐的死》、未完成的精神自传《第一个人》,哲思录《西西弗神话》和戏剧代表作《卡利古拉》。
加缪的创作始终围绕两大主题:荒诞与反抗。《快乐的死》《局外人》描写个体的疏离,《鼠疫》将反抗从个人推向集体,《西西弗神话》则对荒诞与反抗进行了哲学阐释,《卡利古拉》则以悲剧警示极端反抗的代价。加缪拒绝虚无主义,主张在荒诞中坚守人道主义,其思想影响了萨特、波伏娃等存在主义者,并渗透至战后文学、戏剧乃至社会运动。
本套书呈现加缪文学创作与哲学思考的巅峰成就,完整呈现其荒诞哲学的思想精华。
——
他作为一名艺术家和道德家,通过一个存在主义者对世界荒诞性的透视,形象地体现了现代人的道德良知,戏剧性地表现了自由、正义和死亡等有关人类存在的最基本的问题。——1957年诺贝尔文学奖颁奖词
他在本世纪顶住历史潮流,独自继承了源远流长的警世文学,警世作品也许堪称法国文学的最大特色。他以那种固执的、既狭隘又纯洁的、既严峻又耽于肉欲的人道主义,向这个时代种种巨大的、畸形的事件展开胜负难卜的战斗。——萨特
他的小说在严密的叙述背后,有着广大的哲学追问和终极的价值追求。——威廉·福克纳
……除了加缪以外,我想不起还有其他现代作家能唤起爱。——苏珊·桑塔格
......(更多)
阿尔贝·加缪(Albert Camus,1913—1960)
法国小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学大师。1957年,他因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,成为有史以来最年轻的诺贝尔文学奖获奖作家。加缪在他的作品中深刻揭示了人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化以及罪恶和死亡的不可避免。代表作品有《局外人》《鼠疫》《西西弗神话》等。
【译者简介】
李玉民,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国雷恩大学进修两年,曾为首都师范大学教授。潜心从事法国纯文学翻译四十余年,译著百余种,翻译总字数达三千余万字,2010年获傅雷翻译出版奖。
刘华,法国索邦大学(巴黎第四大学)文学硕士,曾任首都师范大学外国语学院教师,副教授,硕士生导师。参与翻译的重点项目有:《雨果文集》《加缪全集》,编选了“外国文学名家精选书系”之《圣爱克絮佩里精选集》。翻译出版了《莱茵河》《第一个人》《小王子》《漂逝的半岛》《基因的秘密》等。
梁若瑜,东吴大学心理系毕业。以翻译为职,以文字为乐。译有《快乐的死》《直到那一天》等作品十余部。
......(更多)
......(更多)