好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

欧美四家诗选

欧美四家诗选
作者:李永毅 译 / [法国] 保罗·魏尔伦 / [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 / [美国] 艾米莉·狄金森 / [美] 拉尔夫·瓦尔多·爱默生
译者:李永毅
副标题:里尔克+魏尔仑+爱默生+狄金森
出版社:中国青年出版社
出版年:2020-03
ISBN:9787515357911
行业:其它
浏览数:5

内容简介

《欧美四家诗选》收录了李永毅翻译的四位欧美诗人作品,包括奥地利的里尔克、法国的魏尔仑、美国的爱默生和狄金森的近70首诗。奥地利诗人里尔克代表了欧洲现代主义诗歌的巅峰水平,其作品既展示了从内部把握事物肌理和特质的强大能力,也以对人类复杂精神世界的独特领悟著称。法国象征派诗人魏尔仑的作品在经验深度方面不如里尔克,但他的诗以高超的音乐性和某种带着神秘性的伤感赢得了读者的心。美国的爱默生是一位被严重低估的诗人,与他的散文一样,他的诗歌也充满哲思,是其超验主义哲学的载体。他最优秀的诗意象瑰丽,思想超前,气势磅礴,是19世纪美国诗歌的重要成果。狄金森的诗规模小而格局大,内容无所不包,科学、宗教、自然、社会、人生、艺术话题尽在其中,而又构思精巧,落笔出奇。这四位诗人的作品并置在一起,共同构成了19世纪中期到20世纪早期欧美诗歌版图的一个样本。

......(更多)

作者简介

李永毅,1975年生,重庆大学外国语学院教授。长期从事外国诗歌的翻译、教学和研究,出版《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》等专著5部,《卡图卢斯歌集》《贺拉斯诗全集》等译著20部,发表学术论文70余篇。从11岁开始写诗,在国内发表诗歌数十首,出版诗集《侠血诗骨》《时间中的独白》,在美国和中国港澳发表译诗近百首。1999-2006年间独立主持诗歌网站“灵石岛诗歌资料库”。曾获得第七届鲁迅文学奖翻译奖、第七届重庆文学奖翻译奖、第九次重庆社科优秀成果奖等奖项。

......(更多)

目录

里尔克诗选

俄耳甫斯·欧律狄刻·赫尔墨斯

瞪 羚

天 鹅

成 人

我父亲年轻时的画像

自画像

清洗尸体

荣光中的佛

古代阿波罗石像的残躯

夏日,雨前

黑 猫

火烈鸟

最后的暮晚

杜伊诺哀歌

第一首

第二首

第三首

第四首

第五首

第六首

第七首

第八首

第九首

第十首

魏尔仑诗选

放 弃

永远不再

三年以后

愿 望

了 悟

感伤的对话

熟悉的梦

小夜曲

爱默生诗选

大黄蜂

补 偿

杜鹃花

个体与整体

厄洛斯

自 然

艺 术

巴克斯

辩护词

日 子

梵 天

补 偿

梅 林

尤利埃尔

狄金森诗选

130(这是鸟儿们回来的日子)

249(风暴之夜——激情之夜!)

258(某个阳光斜射的时刻)

280(我觉得脑子里有一场葬礼)

413(我从来没觉得这是家)

465(我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时)

640(我不能和你一起生活)

712(因为我不能等待死亡)

764(预感是草地上——长长的阴影)

1078(葬礼后的早晨)

1129(说出全部真理,但别太直接)

1162(我们在现世的生命已经很好)

1163(每一个行为,都有上帝的原因)

1164(如果这是最后一次面试)

1165(这短暂的生命里面)

1169(我惟一害怕的——是他们不期而至)

1624(没有一朵快乐的花)

1728(难道永生是一种诅咒)

1764(最凄凉的声音,最甜蜜的声音)

1765(世间除了爱,别无所有)

1770(“实验”将跟随我们到底)

1773(夏天我们未曾珍惜)

1775(地球上有许多曲调)

......(更多)

读书文摘

......(更多)

猜你喜欢

点击查看