泰戈尔是印度著名诗人,也是第一位获诺贝尔文学奖的亚洲作家。本书精选了我国现代著名作家冰心翻译的泰翁的部分代表作,名家名篇配名译,堪称联璧合、传世佳作。
从本书精选的书中,我们可以深深地体会出这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人员,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些首诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子,以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。
......(更多)
......(更多)
遥寄印度哲人泰戈尔
《吉檀迦利》译者前言
《吉檀迦利》译者序
散文诗
吉檀迦利
园丁集
诗选
序诗
一
二
三
四
译者附记
附录
翻译领域里的神笔
——评冰心的译诗
介绍《吉檀迦利》和《园丁集》
......(更多)
16 我今晨坐在窗前,世界如一个过路的人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了
你微微笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得久了
离你越近的地方,路途越远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。
......(更多)