好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

蕾莉与马杰农

蕾莉与马杰农
作者:[波斯]内扎米
译者:张鸿年
出版社:商务印书馆
出版年:2017-01
ISBN:9787100124355
行业:农业
浏览数:72

内容简介

长篇爱情叙事诗《蕾莉与马杰农》是中世纪杰出的波斯诗人内扎米的代表作,有东方的《罗密欧与朱丽叶》之称。它描写了一对平民青年的爱情悲剧,颇似中国的梁祝故事,在波斯文学发展史上这是一部里程碑式的作品。内扎米以细腻委婉的笔触歌唱青年恋人的爱情,整部长诗几乎就是在描写他们的离愁别恨,这两个主人公简直就是爱情的化身。诗中语言优美典雅,比喻生动恰当,想象丰富多彩,具有鲜明的特色。他在这部诗中还接触到人生价值和个性解放等重大问题。在文艺复兴运动兴起三百年前,当西方正处在中世纪的漫漫长夜,在东方的上空就已放射出反对封建主义的人性解放的曙光。

......(更多)

作者简介

内扎米(1141-1209)生于阿塞拜疆的甘泽,波斯文学的代表人物之一,精通波斯语和阿拉伯语。主要创作有抒情诗、四行诗、颂诗和叙事诗等,以长篇叙事诗集《五卷诗》(《秘密宝库》《 霍斯鲁和希琳 》《 蕾莉与马杰农 》《七美人》和《亚历山大书》)著称于世。

张鸿年(1931—2015),我国当代著名伊朗学学者、波斯语翻译家。北京大学东语系教授,曾任中国外国文学研究会理事、北京大学东语系伊朗文化研究所文学组主任。主编《波汉词典》,著有《波斯文学史》《波斯文学》等,译著有《列王纪》《果园》《蔷薇园》《鲁拜集》《蕾莉与马杰农》等。多次受邀赴伊朗参加学术研讨会等文化交流活动。2000年6月伊朗总统哈塔米访华时,被授予“有突出贡献学者奖”,其波斯文学译作还在国内外获得过多种奖项。2003年,以他为主要译者的“波斯经典文库”获国家图书奖。

......(更多)

目录

......(更多)

读书文摘

就这样野兽一般生活在野兽中,蹂躏了人的法规、人的羞却的习俗,全然不顾人的尊严和人的耻辱。野兽们和他非常亲热,十分友好,以至忘掉了猎熊的矛,宰兽的刀。一群一群的狐狸、老虎、狼和牡鹿,都和他呆在一起,或者站在远处。好像奴隶一样,等待着他的差遣。他象苏里曼沙赫,主管生杀大权...他取得了这样一种君王的权柄,也是为了养成野兽凶猛的习性。

我是疯子——我不过是一个空壳。我要让我的爱人在我身上作窝,在我身上萌发,让这空壳保护她,让她谁也瞧不见,象披着块面纱。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看