《〈世界美术名作二十讲〉手稿》是傅雷先生于一九三四年完成的一本关于美术方面的著作,傅面先生字怒庵或怒安,一九O八年生,一九六六年遭迫害,与夫人朱梅(香复)愤而弃世。一九三一年,傅雷先生由法国回国,受聘于上海美术专科学校,担任美术史课与法文课。《世界美术名作二十讲》原是当时在上海的美专讲课时讲稿中一部分,有些曾在当时上海美专几位教师编辑的《艺术旬刊》上发表过,傅雷先生与倪贻德先生是这本刊物的编辑。《世界美术名作二十讲》一稿,就是在当时讲稿的基础上,对世界美术名作进行更深入的研究,完成于一九三四年六月,这部著作以前没有发表过。《世界美术名作二十讲》中,不单是分析了一些绘画、雕塑作品,同时接触到哲学、文学、音乐、社会经济、历史背景等等。
......(更多)
傅 雷(1908―1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起即致力干法国文学的翻译介绍工作一生翻译作品三十余部主要有罗曼・罗兰长篇巨著《约翰・克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《米开朗琪罗传》 巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮・葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培・萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神南》、《幻灭》、《赛查・皮罗多盛衰记》、《干絮尔・弥罗埃》、伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》、丹纳名著《艺术哲学》等。著作《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》、《与博聪谈音乐》等流传甚广。新中国成立后曾先后当选为上海市政协委员、中国作家协会上海分会理事及书记处书记。
......(更多)
......(更多)
他(达芬奇)的时代,原来是一般画家致全力于技巧,要求明暗、透视、解剖都有完满的表现的时代;他自己又是对于这些技术有独到的研究的人;然而他把艺术的鹄的放在这一切技巧之外,他要艺术成为人类热情的唯一的表白。各种技术的智识不过是最有力的工具而已。
......(更多)