后浪插图经典系列,名家名译名画
收录传世插画,精心打磨译本
我抛开其余一切
于“忘去自身”中完成自身最高的实现
完成幸福最大的要求与其无止境的期许
诺贝尔文学奖获得者,加缪、萨特精神导师纪德
游历世界后写下激越独白
以无畏的真诚、锐利的洞察、纯粹的艺术,回应人类永恒困境
翻译家、学者盛澄华经典译本+译序导读
×
法国野兽派大师拉乌尔·杜菲全彩插画
编辑推荐:
◎ 诺贝尔文学奖得主 | 法国文坛思想巨擘 | 加缪与萨特的精神导师
★ 1947年,瑞典文学院将诺贝尔文学奖授予安德烈·纪德,表彰其作品“以无所畏惧的对真理的热爱,并以敏锐的心理学洞察力,呈现了人性的种种问题与处境”。
★ 纪德被誉为“20世纪初法国文坛领袖人物之一”,其创作深刻探索人性矛盾,为加缪、萨特等存在主义作家铺就了思想基石,成为连接古典与现代文学的重要桥梁。
★ 加缪称纪德是“艺术家的典范”;萨特则坦言:近三十年的法国思想……应参照纪德来定位。
◎ 以热忱对抗虚无,不安一代人的精神火种:“当你的热诚,由于不得慰藉,行将转作悲哀。我只为你而写;我只为你的这一些时刻而写。”
★ 思想的原点:少年纪德在深夜写下“真理不在经卷,而在脚趾陷入湿沙的褶皱”。这束微光照亮了《地粮》的创作之路。盛澄华称“纪德的全部思想都在《地粮》中萌芽,它与后期的《伪币制造者》共同构成了理解其思想谱系的原点”。
★ 对抗精神荒原的生命宣言:纪德在《地粮》中发出震撼人心的呼唤——“抛开我这书,别在那儿觅得你的满足”,撕碎僵化的教条,呼吁个体以欲望与惊奇喂养灵魂。他主张“让重要性在你自己的目光中,而并非在所看到的事物上”,将感官体验升华为神圣仪式,在北非的沙漠、泉水与异域果实中,为迷惘的一代重铸基于大地与生命本身的新信仰。
★ 行动的哲学:这部纪德游历北非和意大利后写就的激越独白,打破文学体裁的界限,糅合短诗、颂歌、轮舞曲等多元形式。通过虚构导师梅纳尔克对青年奈带奈蔼的教诲,礼赞流浪、冒险与永不驻足的自由,呼吁读者永葆持续出发的勇气,在动态的生命旅程中不断重构自我。
★ 迷惘、不安时刻的及时良药:
· 一切选择是可怕的,当你考虑选择的时候:可怕的是一种不复为义务所及的自由。
· 脑筋的一切困倦源由于,啊!奈带奈蔼,你财富种类的繁复。你连特别喜欢哪一种也不知道,因为你不懂得唯一的财富即是生命。
· 一切别的时间用来静听;但当你自己说话的时候,别再倾听。
· 一个能自认幸福而又思想的人,那人才称得起真正的强者。
· 智者,即是对一切事物都发生惊奇的人。
· 我很少畏惧疲乏、痛苦,而相信它们都曾是生活所给与的教训。
· 我喜欢对自己说:没有实现的事物是本就不能实现的事物。
· 奈带奈蔼,有堪赞美的睡眠前的安排;有堪赞美的苏醒;但堪赞美的睡眠是没有的,我爱梦的时候只因为相信它是现实。因为最甜蜜的睡眠也抵不上当人醒悟的一刻。
◎ 经典译本+译序导读:盛澄华与纪德的智识共鸣
★ 盛澄华先生是中国系统译介、研究纪德的先驱与权威学者,于留法期间与纪德本人结下深厚友谊,纪德曾感言:“我保存着我们相识以来你的全部信札……我多么对你感激。”这种直接的智识交流与心灵对话,使他能超越文字表面,深入纪德的思想核心与艺术秘境。
★ 其译介工作建立在数年的潜心研究之上,译本不仅是语言的精准转换,更是与纪德在精神上的深度共鸣。诗意而传神的译笔,被公认为能精准捕捉纪德文字的韵律美感与哲学深度,极大程度地提炼了纪德之精髓。
◎ 法国野兽派大师拉乌尔·杜菲视觉诗篇
★ 本书特别收录法国野兽派大师拉乌尔·杜菲为《地粮》创作的十余幅彩色插画。
★ 提出“迷惘一代”的文学批评家格特鲁德·斯坦因曾赞叹“杜菲即是愉悦本身”。杜菲的画作色调温暖明媚,充满律动的线条,与纪德在书中歌颂的感官愉悦、自然生机,以及“愉快的耗损”形成极妙呼应。他以独特的装饰性风格,将北非的烈日、果园的芬芳、沙漠的辽阔,以及生命的欢愉,转化为绚烂而和谐的视觉乐章,与纪德的文字相辅相成,共同构建起一个令人心驰神往的感官世界,极大地丰富阅读体验,极具鉴赏与收藏价值。
◎ 珍藏级装帧:可触摸的感官世界
·酸橙色布艺精装,色彩清冽悦动,包裹着生命的原始躁动;封面压凹呈现大地之上叶脉的细腻纹理;烫银工艺点缀光泽,如“渴时得饮”“洗濯疲乏”的水;竖腰封采用充满斑驳颗粒感的大地纸,将“地粮”的丰饶转化为可触摸的视觉与触觉体验。
·内文使用78g白云胶版纸,印刷清晰,色泽柔和;圆脊锁线精装,书可完全平摊,阅读体验顺滑舒适。前后环衬印银工艺勾勒森林树影,上贴专属藏书票,以热带果实为意象,定格永不落地的热望。
️
名人推荐:
你苦闷,你颓丧,你那一度狂热的心,由于不得慰藉,行将转作悲哀……如果你的消化力还不太疲弱,拿走吧!这儿是粮食,地上的粮食!——盛澄华
内容简介:
《地粮》创作于1897年,是纪德游历北非和意大利后创作的散文诗杰作。打破传统文体界限,融短诗、箴言、日记、颂歌于一体,以炽烈笔触呼唤世人摒弃枷锁、拥抱真实世界。它不仅是纪德最为激越的精神独白,更被奉为一部解放生命的热情宣言。
......(更多)
著者:
[法]安德烈·纪德(André Gide,1869—1951),法国二十世纪最重要的作家之一,1947年诺贝尔文学奖得主。授奖词誉其“对真理无畏的热爱、敏锐的心理洞察力和艺术的纯粹性,呈现了人类的困境与信仰”。他的创作深刻影响了萨特、加缪等一代作家,成为现代文学与哲学间的重要桥梁。
绘者:
[法]拉乌尔·杜菲(Raoul Dufy,1877—1953),法国二十世纪最具代表性的艺术家之一,以独具一格的装饰性线条、野兽派明艳色彩和洋溢乐观主义的主题闻名。尤其擅长风景与静物,笔下世界飘逸灵动、优雅轻盈,充满阳光般的生命律动,率真捕捉自然与生活的欢愉。
译者:
盛澄华(1912—1970),现当代著名翻译家、学者,曾任教于复旦大学、清华大学及北京大学外文系,致力于译介纪德作品,著有《纪德研究》,代表译作包括《伪币制造者》等。
......(更多)
译序 1
一九二七年原版序 1
引言 1
卷一 3
卷二 29
卷三 47
卷四 63
卷五 107
卷六 131
卷七 159
卷八 183
颂歌)代尾声 197
寄语 200
......(更多)
......(更多)