《悉昙——中日梵语文研究史》是荷兰汉学家、外交家高罗佩(R. H. van Gulik)撰写的一部具有开创性意义的学术专著。本书以“悉昙”(Siddhaṃ)——即在中日佛教文化中流传的婆罗谜文字变体——为研究对象,系统考察了该文字自唐代传入中国,继而东传日本,直至近世的演变轨迹、学术接受与文化实践。
本书分上下两编。上编深入剖析了为何梵语语法研究在中国始终未能深入,而作为其书写形式的“悉昙”文字却在真言乘兴起后得到广泛应用,并影响了汉语音韵学的发展。下编则聚焦于“悉昙”随佛教东传日本后,如何在真言宗与天台宗中成为修行核心,并逐渐演变为一门独立的书法艺术。通过“悉昙”这一具体媒介,本书揭示了中日文明在吸收外来文化过程中的不同心态与选择,对于理解文明互动、佛教本土化进程以及书写文化跨区域传播有借鉴意义。
本书写作于高罗佩任荷兰驻印度大使馆参赞期间,撰写时主要依据作者私人藏书。书中收录了丰富图版,包括日本僧人空海等人的悉昙书法作品、作者珍藏的种子字金刚曼荼罗卷轴等珍贵图片资料。
......(更多)
作者:
[荷]高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967),字笑忘,号芝台、吟月庵主,荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。著有《琴道》《米芾砚史》《长臂猿考》等著作。
译者:
郑伟,上海交通大学人文学院长聘教授,博士生导师。主要研究方向为汉语历史语言学、南方民族语文、语言认知与演化、现代汉语方言等。主持国家社科基金重大项目、重点项目等国家级项目5项,出版专著《守古与维新:中西语文学史述论》等6部,编著及译著6部,发表中英文论文140余篇。
宋佳丽,华东师范大学中国语言文学系博士,主要研究方向为应用语言学、南方民族语文等。
......(更多)
......(更多)