我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至2000年先后分九辑印行了名著三百六十余种。现继续编印第十辑。到2004年底出版至四百种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文末能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
......(更多)
......(更多)
卷(A)一
卷(B)二
卷(C)三
卷(D)四
卷(E)五
卷(Z)六
卷(H)七
卷(G)八
附录一 本书章节摘要
附录二 关于本书的题名
附录三 索引一 专名
索引二 题旨
附录四 书目
......(更多)
投票大军仍然以中年人和老年人为主,也许是因为中年最有可能获得权力,而老年人更加关注的是社会保险和医疗保险等。如今的美国选举中,70岁以上的人群投票率最高。
一种意识形态源于这样一个信念,即食物能够比现在的状态更好;它基本上是一个改造社会的计划。
人天生是一种政治动物,在本性上而非偶然的脱离城邦的人,他要么是一位超人,要么是一个鄙夫;就像荷马所指责的那种人: 无族、无法、无家之人, 这种人是卑贱的,具有这种本性的人乃是好战之人,这种人就仿佛棋盘中的孤子。
政治是人们制定、维系和修正其生活一般规则的活动。
世上一切学问(知识)和技术,其终极(目的)各有一善;政治学术本来是一切学术中最重要的学术,其终极(目的)正是为大家所最重视的善德,也就是人间的至善。政治学上的善就是“正义”,正义以公共利益为依归。
“人类自然地应该是趋向于城市生活的动物”(“人在本性上应该是一个政治动物”)。人类虽在生活上用不着互相依赖的时候,也有乐于社会共同生活的自然性情;为了共同利益,当然能够合群,[各以本分参加一个政治团体],各如其本分而享有优良的生活
......(更多)