好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

生活的谜语

生活的谜语
作者:(美)蒂利·奥尔森(Tillie Olsen)
译者:艾齐 / 艾齐
出版社:江苏凤凰文艺出版社
出版年:2026-01
ISBN:9787559495341
行业:其它
浏览数:1

内容简介

“我们WoMen”书系:

经由我们,看见世界。

美国工人阶级女性主义运动先驱

——蒂利·奥尔森中短篇作品集

诞生于育儿间隙与深夜厨房的无名者史诗

献给被生活碾碎,又亲手拼回灵魂的人们

当粗粝现实如黄沙般袭来,不灭的希望将拯救我们于迷途

“新的生活……从春天开始”

编辑推荐:

◎美国工人阶级女性主义运动先驱——蒂利·奥尔森中短篇故事集,收录欧·亨利短篇小说奖获奖作品。

★她是在“母职”与“写作”之间挣扎的美国第一代女性主义作家:

她如果没有写作,那么问题很简单:一天只有二十四个小时。整整二十年里,她没有时间、没有精力,也没有任何能为她争取时间和精力的金钱。

——玛格丽特·阿特伍德

★她是为沉默者发声的文学斗士:

残酷的工作条件、畜牧场的气味、抠门的银行家、破旧的房屋、无意识的女性劳作的枷锁,都被她生动地记录了下来,这源于作者无限的愤慨和同情……她以一种悲悯的眼光,知道要为那些因为受尽折磨而无法为自己发声的人讲述,将所有人类的感觉转化为庄严、诗意和永恒。

——Ploughshares (美国文学杂志)

★她影响了玛格丽特·阿特伍德、厄休拉·勒古恩、汤亭亭、艾丽斯·沃克等一代女性写作者:

►蒂利·奥尔森的声音很独特。很少有作家能凭借如此少的出版作品获得如此广泛的尊重。用“尊重”来形容她太过平淡,“崇敬”才更贴切。

——玛格丽特·阿特伍德

►其冷峻的诗意与对那些已然被遗忘的生命的沉痛写实,几乎令人难以承受。

——艾丽斯·沃克

★极具辨识度的写作风格,在压缩的篇幅中爆发出史诗级的情感力量:

►她撬开了短篇小说的语言,将女性的家庭生活、现代性的种种激情与痛苦、漫长婚姻盘根错节的冲突、移民的希望与挫败,以及政治决心所爆发的能量纳入其中。对后世的作家而言,她的声音既是一种挑战,也是一种引领。

——雷亚短篇小说奖(Rea Award for the Short Story,北美享有盛誉的短篇小说奖项)颁奖词

◎看见关于母性及其所承载的一切:照料、工作、疲惫、内疚,对无休止且得不到感激的牺牲的愤懑,以及对独处与宁静的渴望:

★她将一位母亲的视角和经历带入写作中,写的不只是关于母亲们,也写了成长中的孩子们。有了这部作品(也许还有西尔维娅·普拉斯的诗歌),人们终于要把母职算在既阻碍又滋养天才的因素之列。

——《纽约时报书评》

►这房子就像她的敌人:脏兮兮的脚印,胡乱涂抹的痕迹,遍地的垃圾、灰尘,将她卷入永无休止的斗争——而她永远是落败的那一方。

►他这辈子给我泼了那么多酸水,我已经被泡透了,又怎么能嘴上抹蜜?

►仿佛走过漫长的迷宫,仿佛酩酊已久,她被淹没在需要和被需要之中。

►她不会把能独处的机会拿去交换任何东西。绝不再被迫卡着别人的拍子行动了。

◎凿开一道窥见边缘的缝隙,呈现一份底层生存样本:

在熨斗的摸索与矿场的号声中,勾勒出生存的困境与家庭生活的罗网

——但再疮痍的生命,也有永不熄灭的灵魂微光。

★关于贫穷对每一个人物所产生的影响,奥尔森的书写有力而深刻,不算巧合的是,它也展现了大萧条对整整一代人真正意味着什么。

——《出版人周刊》

★奥尔森用简洁、深刻而富有激情的语言描绘出了很少有作家了解、甚至意识到其存在的美国工人阶级的生活。

——《伦敦时报》

►亲爱的矿厂啊。你的工人就囚禁在一座名为饥饿和死亡赔偿金的牢狱中。

►辛辛苦苦一整年,都白干了。到头来我还欠他们——真是跟笑话一样——做牛做马干了一年的活儿,我还欠他们的。

►他不干了,但他还不知道工作才是上帝,祈祷远远不够,你必须为它而活,为它生产,为它屈服,向它索取。

►你能做的只有等待时机,直到有足够多和你一样的人一起战斗;伺机而动,直到上千万个拳头和你一起攥紧,这该死的一切才能平息,我们才能第一次真真正正地做个人。

◎封面装帧:

★封面以沙黄色的水下迷宫,呈现生活深处的沉潜与逼仄;

★异形鲸鱼腰封,沿边缘裁开可作书签——鲸鱼是深海的负重者,也需不断浮出海面呼吸,正如无数女性,在生活的重压下前行,却从未停止寻找光亮;

★配以半透明硫酸纸环衬,质地如水波,又似记忆的薄雾,翻阅时阳光穿透纸张,如同穿透生活的迷惘。

媒体推荐:

★蒂利·奥尔森的这本小说集极大地拓宽了美国虚构作品的可能性。这些故事既有艾米丽·狄金森诗歌的强度,也有巴尔扎克小说的广度。她撬开了短篇小说的语言,将女性的家庭生活、现代性的种种激情与痛苦、漫长婚姻盘根错节的冲突、移民的希望与挫败,以及政治决心所爆发的能量纳入其中。对后世的作家而言,她的声音既是一种挑战,也是一种引领。

——雷亚短篇小说奖(Rea Award for the Short Story,北美享有盛誉的短篇小说奖项)颁奖词

★蒂利·奥尔森的声音很独特。很少有作家能凭借如此少的出版作品获得如此广泛的尊重。用“尊重”来形容她太过平淡,“崇敬”才更贴切。……既要工作谋生、抚养四个孩子,又要设法成为作家并始终坚持创作,这是何等了不起的壮举。人们对她报以掌声,不仅是因为她艺术创作的水准,更因为她能做到这些,本身就近乎一个生存的奇迹。

——玛格丽特·阿特伍德

★当她写下《给我猜个谜》时,蒂利·奥尔森就像威廉·布莱克一样,在纸上写满了“供天使阅读的文字”。

——文学评论家约翰·伦纳德1994年导言

★蒂利开创了独特的文学传统……她的每一个句子都审慎、简洁、引人共鸣、赤诚。连句成段,她的小说便有了最优秀诗歌的那种惊人的简洁和力量……——只要美国的语言存在,这本书就会长存。

——《无罪的罪人》作者斯科特·特罗NPR

★这部作品(《约侬迪俄——30年代的故事》)未完成,但仍然是一部令人肃然起敬的优秀作品……残酷的工作条件、畜牧场的气味、抠门的银行家、破旧的房屋、无意识的女性劳作的枷锁,都被她生动地记录了下来,这源于作者无限的愤慨和同情……就像上帝一样,蒂利·奥尔森作品中的作者角色知道一切,就像几个世纪以来人们没有梦想过的上帝一样,她以一种悲悯的眼光,知道要为那些因为受尽折磨而无法为自己发声的人讲述,将所有人类的感觉转化为庄严、诗意和永恒。

——Ploughshares (美国文学杂志)

获奖纪录:

雷亚短篇小说奖(Rea Award for the Short Story,1994年)、欧·亨利短篇小说奖(1961年)

内容简介:

本书收录了奥尔森四篇精美、备受赞誉的短篇故事:《我站在这儿熨烫》(1956,最佳美国短篇小说)、《嘿,水手,上什么船?》(1957)、《哦,是的》(1957)、《给我猜个谜》(1960,最佳美国短篇小说),以及一篇未完成的长篇小说《约侬迪俄——30年代的故事》,它们均已成为美国文学中的经典篇目。

在这些故事中,正如她所有的作品一样,奥尔森在处理女性和穷人话题,以及对他们的生活及环境的描写方面设立了新标杆。在她的笔下,关于母职和婚姻、家庭生活、劳动和政治信念的艰难真相得到了表达,其语言极具诗性强度和深度,影响深远。

......(更多)

作者简介

著者简介:

蒂利·奥尔森(Tillie Olsen,1912—2007)

美国第一代女性主义作家之一,为沉默者发声的文学斗士。

蒂利·奥尔森生于美国内布拉斯加州俄裔犹太移民家庭,自幼目睹贫困与阶级不公。大萧条期间,她因组织工会罢工被捕,由此奠定终生社会活动家的底色。为养育四名子女,她长期辗转于肉类包装厂的猪肉修剪工、酒店女佣、洗衣工、罐子封盖工、女服务员和焊工等低薪岗位,直至47岁才出版首部短篇集《给我猜个谜》(1961),凭借对工人阶级女性困境的深刻描摹斩获得欧·亨利短篇小说奖。

她以极简篇幅叩问种族、性别与压迫议题,突破传统文学对底层群体的漠视。非虚构著作《沉默》剖析结构性不平等对创作的限制,成为女性主义文学理论奠基之作。她积极参与民权、反越战运动,将笔锋与行动结合,推动社会变革。其创作启发了艾丽斯·沃克等作家关注边缘群体叙事。

晚年获美国艺术学院奖、兰南基金会终身成就奖。她用淬炼的文字证明:被压迫者的沉默亦能迸发雷鸣。

译者简介:

艾齐

山东济南人,毕业于北京大学外国语学院,现单位为山东师范大学。青年文学译者。已出版代表译作:《人性的枷锁》《夜莺与玫瑰》《消失的世界》等。

......(更多)

目录

给我猜个谜 001

我站在这儿熨烫 065

嘿,水手,上什么船? 081

哦,是的 113

约侬迪俄——30年代的故事 143

后 记 313

被塑造的母亲——译后记 315

......(更多)

读书文摘

她那年两岁。人家说可以去上幼儿园了,但我当时还不懂,现在懂了——那些幼儿园只是寄存孩子的地方,整日下来,留给孩子的只有疲惫和集体生活难忍的 折磨。 其实就算我当时懂这些,也没什么区别。因为这是她唯一的去处。是能让我们一起生活、让我继续工作的唯一办法。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看