○“文学女巫”安吉拉·卡特
○毒舌书评自选集首译中文
○闯入叙事迷宫|洞悉文化机理|拆解性别权力
○从《简·爱》到《源氏物语》,从好莱坞到紧身胸衣
○一本书享尽流动的文学与文化盛宴
-----
【图书简介】
安吉拉·卡特的父亲传给了她粗俗的语言和对印刷品的喜爱,因此她坚持撰写书评的同时,一直煞费苦心地用蓝笔画去她的本能反应(比如“烂透了”),以便给出更客观的评价。
她将自己十五年来写作的大量书评选编为文集《删除咒骂》,其中涉及的主题五花八门:叙事、文化、女性……从《哈扎尔辞典》到《爱尔兰民间故事》,从《简·爱》到《源氏物语》,从“美食主义”到好莱坞,从正在消亡的农民生活到紧身胸衣背后的性别权力关系,卡特以她一贯的锐利与大胆,洞悉一切,拆解一切。这里没有乏味的文学评论,只有一场流动的盛宴,关于让我们看得更清楚、给我们带来乐趣的作家们。
--------------------
【编辑推荐】
★安吉拉·卡特书评自选集首译中文|时跨十五年
★备受石黑一雄等大咖推崇的文学教母|女性主义的象征
★闯入叙事迷宫|洞悉文化机理|拆解性别权力
★“删除咒骂”:是中年英格兰淑女,还是爱爆粗口的毒舌女巫?
★“由于我是个女人,男人们认为自己有权告诉我如何感受……于是我开始还嘴。”
★读形式至纯的故事,驱赶魔鬼,抵御死亡。
★对文学经典的大胆重读
《哈扎尔辞典》《源氏物语》……约翰·伯格、格林兄弟、威廉·巴勒斯……
★全球视野下的跨文化巡礼
美食主义、好莱坞……暴力和多民族的纽约、阴暗危险的伦敦白教堂区……
★对父权制的女性主义回击
简·爱、紧身胸衣、生育与疯狂……
......(更多)
【作者简介】
安吉拉·卡特(Angela Carter,1940—1992),英国女作家,凭借《焚舟纪》《明智的孩子》等新颖无畏、独树一帜的作品,成为一代人的偶像,被石黑一雄、伊恩·麦克尤恩、玛格丽特·阿特伍德等大作家拥戴为一代文学教母。2008年,《泰晤士报》将她列为“1945年以来50位伟大英国作家”第10位。时至今日,她仍是女性主义的象征。
【译者简介】
晓风,都柏林圣三一学院爱尔兰文学方向硕士,热爱把有趣的故事用中文呈现出来的成就感。译著有《卡特制造:安吉拉·卡特传》等。
......(更多)
作者序
给我讲个故事吧
米洛拉德·帕维奇:《哈扎尔辞典》
米洛拉德·帕维奇:《用茶水画成的风景画》
《爱尔兰民间故事》和《阿拉伯民间故事》
丹尼洛·契斯:《死亡百科全书》
约翰·伯格:《猪的土地》
约翰·伯格:《欧罗巴往事》
《格林兄弟的德国传说》
威廉·巴勒斯:《西部大地》
威廉·巴勒斯:《阿普克在此》
J. G. 巴拉德:《太阳帝国》
沃尔特·德拉梅尔:《侏儒回忆录》
言语炼金术
西红柿女人
《一份蛋饼,一杯红酒》及其他菜肴
雷德克利夫·萨拉曼:《土豆的历史及社会影响》
《〈时尚〉中的美食》
伊丽莎白·戴维:《英国面包与酵母食谱》
佩兴丝·格雷:《野草中的蜜糖》
家园
哈尼夫·库雷西:《郊区佛陀》
伊恩·杰克:《在石油用完之前》及其他
迈克尔·穆考克:《伦敦母亲》
伊恩·辛克莱:《下游》
美利坚
罗伯特·库佛:《电影院之夜》
好莱坞
埃德蒙·怀特:《美丽的房间空空如也》
吉尔伯特·埃尔南德斯:《鸭脚》
路易丝·厄德里克:《甜菜女王》
格蕾丝·佩利:《人间絮扰》和《临终巨变》
微小的差异
夏洛蒂·勃朗特:《简·爱》
戴维·孔兹:《时尚与恋物主义》
克里斯蒂娜·斯特德
菲莉丝·罗斯:《爵士艳后》
紫式部:《源氏物语》
埃里克·罗德:《生育与疯狂》
后记:布鲁姆日
人名、地名中英文对照表
......(更多)
就引用达戈贝尔特国王对他的狗留下的一句遗言吧:“再好的伴侣,也不会好到无法与之分离。”
许多年间,我被人告知应该怎么想,怎么管好自己,怎么写作,甚至由于我是个女人,男人们认为自己有权告诉我如何感受,但后来我不听他们的话,试图自己弄清楚,而他们还是不住嘴。哦,天啊。于是我开始还嘴。
......(更多)