好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

要短句,亲爱的

要短句,亲爱的
作者:[法]彼埃蕾特·弗勒蒂奥
译者:桂裕芳
出版社:江苏凤凰文艺出版社
出版年:2025-10
ISBN:9787559499189
行业:其它
浏览数:3

内容简介

——原来,我们女性的成长,就是离开故乡,同时永远地背叛母亲。

龚古尔文学奖&法国女性文学奖费米娜奖得主 彼埃蕾特·弗勒蒂奥

最坦率、尖锐的母女书写

一颗敏感、疏离的心注视母亲生命的最后七年:

“我是叛逆的女儿,也是顺从的女儿。”

○编辑推荐

★两代女性的反叛与逃离,勾勒出 女性共同的命运

从乡村到小城市,从小城市到巴黎,从巴黎到世界;一代代女性互相托举,一代代女性在反叛中成长,在与母亲的分离中学会建立自我的世界。

★龚古尔文学奖、费米娜文学奖得主彼埃蕾特·弗勒蒂奥,跨文化共鸣的母女书写

她以非虚构的方式,记录母亲生命的最后七年。尽管是法国作品,却与东亚母女经验产生深刻共振:爱与亲密、背叛与痛苦同时存在,全世界的母女关系或许都是相通的。

★剖白对母亲的真实情感:我爱你,却又害怕接近你

母亲的衰老迫使女儿重返身边,亲密与控制、依赖与角力交织,母女关系的复杂与张力赤裸呈现。

★身为女性的体悟,只有母女之间可以共享

身体发育、生育、母职、身份认知;皮肤松弛、腰身变宽、魅力消逝……走向母亲是活着的唯一的路。

★写给所有逃离的人、所有经历母亲老去的人,也写给那些想到母亲时欲言又止的人

正如费兰特所说:“对于女性来说,每一种爱的关系,无论是婚内的还是婚外的,都不仅仅基于一种原始的关系,也是重新经历和母亲的关系。”

★出版即获高度赞誉,舞台剧、广播剧改编广受欢迎

曾获法国国家图书馆奖、21世纪年度最佳外国小说奖、宪兵文学奖。法国《快报》称其“以非小说体呈现深刻的人性与情感,将读者带入母亲衰败的流沙世界。”

★“资深翻译家”桂裕芳晚年倾力译作,忠实、审慎地呈现原作幽微细腻的语言,兼具痛感与诗意

“她在不知不觉中,以一种会被她痛恨、被她激烈反对的方式,将我带回到她身边,奸诈地蛊惑我,而我像一个贪婪的阴影,一个紧跟她的吸血鬼,将她生命的面团捏碎、撕碎。她离开之后,我会自由,也将空空如也,世上的一切也都没有区别了。”

★知名设计师艾藤操刀装帧设计,随书附赠金句书签

外封女性轮廓象征隔阂与疏离,内封暗示斗争后的纽带。110*175口袋本,内文选用80g顺纹胶版纸,顺滑易翻,手感舒适。

○内容简介

小时候,写作文时,母亲叮嘱我:要写短句,要让人看懂。

我的作文得了好成绩,她却开始不安。她预感到危险,预感到我会走远。

她是对的,她看得清楚,我误入歧途,我背叛,我丧失我的生命,我挥霍我的钱和她的钱,我精疲力竭,我想入非非。她的劝告对我毫无用处,我们是逆流,她的真理对我来说是错误,罗盘为她指明的北方对我来说是不正确的方向。因此我逃跑,向各处逃跑,去国外,去月亮上,去到不可能的爱情中。

在风里她是她,我是我。

......(更多)

作者简介

[法]彼埃蕾特·弗勒蒂奥(1941—2019)

法国作家,1985年龚古尔文学奖获得者与1990年费米娜文学奖获得者。她曾在索邦大学学习英语,之后长期在美国教授文学。弗勒蒂奥是法国文学中重要的女性声音,她的作品以柔和却富有力量的方式,探讨亲密关系、女性身份、衰老与死亡等深刻议题,成功地将日常生活转化为文学的核心。

桂裕芳(1930—2022)

湖北武汉人,法语翻译家,曾任北京大学法语系教授、博士生导师。毕业于清华大学外文系,后进入北京大学法语系任教。她的翻译作品涵盖了众多经典法语文学作品,包括《追忆似水年华》《在少女花影下》《爱的荒漠》《恶心》《窄门》《无耻之徒》等。曾获中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号。

......(更多)

目录

玻璃纸

选择

寻找

分家

院长

我朋友对我说……

项链

皮肤

衬裙

医生

女理发师

做客

中国人

壁橱

百科全书

体操

镜子

连衣裙

短句

曼陀林

餐厅

女士们

乌鸦

合同

睡衣

电话

......(更多)

读书文摘

......(更多)

猜你喜欢

点击查看