“我一生中可曾有过比这一刻更幸福的时候? 我不知道。”
茨威格中篇小说经典,齐名《一个陌生女人的来信》
翻译家姜乙全新德文直译,收录译后记
C夫人是一位满头银发、气度不凡的英国贵妇人。谁都无法想到,这位平时只是独自一人安静地读书、弹琴的老太太,她的内心却始终被一件陈年往事束缚着。
在四十二岁那年,C夫人独自一人逃离了空虚与压抑的生活。在蒙特卡洛的赌馆里,她遇到了一个失魂落魄的年轻人,输光了全部财产,正绝望地准备走向死亡。不知是出于某种崇高的感情,抑或是瞬间激情的驱使,C夫人试图拯救这个她连名字都不知道的男人……这二十四小时自此如同一块巨石,沉沉地压住她的内心,直至垂暮之年。
......(更多)
斯蒂芬·茨威格
Stefan Zweig(1881—1942)
奥地利籍德语作家,作品涵盖诗歌、短论、小说、戏剧和人物传记等体裁,尤以中短篇小说和人物传记见长。
代表作有传记《人类群星闪耀时》、小说《一个女人一生中的二十四小时》、回忆录《昨日的世界》等。
其作品以细腻的心理刻画、 深切的人文关怀著称,在世界范围内有着经久不衰的影响力。
译者简介
姜乙
德语译者,译有《悉达多》等四部黑塞小说,以及《人类群星闪耀时》《西线无战事》等作品。
......(更多)
......(更多)
世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不像尖刺般狠狠地扎进头脑里,他们绝不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。——斯蒂芬•茨威格
一切痛苦毕竟是懦弱的表现,在坚强有力的生活感召下自会悄悄隐退,我们肉体里面留存着的生活感召似乎远比我们精神里面所有的求死之意更为强烈。——斯蒂芬•茨威格
世人大都想象力贫乏,只要事情和他们没有直接关联,步像尖锥似的猛刺进他们的肌肤,他们绝对无动于衷;可是若在他们眼前出了点事,哪怕只是小事一桩,直接触动他们的感觉,他们便情绪激动,激动得异乎寻常。平时漠不关心,此时一反常态,感情暴烈,冲动得不合时宜,又相当过火。
......(更多)