这是一部关于阅读、旅行、绘画和写作的散文随笔。
从意大利的中世纪小镇到印度的历史古城,从文学作品中描述的神奇历险到意大利文艺复兴时期的绘画作品,诗人博纳富瓦纵笔于艺术与想象的国度,从中亚孤寂的黄沙到远西锈迹斑斑的铁轨,在谜一样的写作空间里,他试图从意大利这片充满诱惑的土地,从乌切诺、皮耶罗、波提切利和普桑身上,发现图像的本质和功能,以及艺术与世界、与生活之间密不可分的联系……
......(更多)
伊夫•博纳富瓦(Yves Bonnefoy, 1923—2016),法国当代著名诗人、文学评论家、艺术史家、翻译家,法兰西公学院教授。早年攻读数学与哲学,1953年出版第一部诗集《论杜弗的动与静》而一举成名。他翻译了许多莎士比亚的作品, 1981年获得法兰西学院诗歌奖,1987年获得龚古尔诗歌奖,2007年获得卡夫卡奖。
......(更多)
......(更多)
它们美得如此庄严,我用在现世所看到的一切来填充它们:每次都源于一种褫夺的冲动…说实话,只要有一点点让我感动——哪怕是最微不足道的东西,一把锡汤匙,一个锈迹斑斑的古代样式的铁盒,透过篱碍窥见的一座花园,墙边靠置的一支耙,隔壁厅里佣人的歌声——就可以让事物定格在光影中,而我被流放。
......(更多)