The Rings of Saturn, W.G. Sebald's most recent novel, has been an international sensation. Its ten strange and beautiful chapters, with their curious archive of photographs, consider dreams and reality. A fictional account of a walking tour through England's East Anglia, Sebald's home for more than twenty years, The Rings of Saturn explores Britain's pastoral and imperial past. On his pilgrimage a company of ghosts, like conductors between the past and present, keep him company: Thomas Browne, Swinburne, Chateaubriand, Borges. Sebald tells of far-off China and the introduction of the silk industry to Norwich. He visits the godforsaken harbor where Conrad first set foot on English soil, and the site of the once-great city of Dunwich, now sunk in the sea, where schools of herring swim. The author hears of the furious coastal battles of two world wars and meets lonely eccentrics inhabiting tumble-down mansions. And as Sebald catalogs the transmigration of whole worlds, the mesmerized reader is led along, viewing with him survival and memories, change and oblivion.
......(更多)
☀作者简介
[德]温弗里德·塞巴尔德
1944年生于德国,1970年起任教于英国东英吉利大学,2001年因车祸去世。作品风格独特,被公认为诺贝尔文学奖得主级别的作家。代表作有《奥斯特利茨》《移民》《土星之环》《眩晕》等。
☀译者简介
闵志荣,南京大学德语语言文学专业硕士和哥廷根大学跨文化日耳曼学专业硕士,现任江苏理工学院外 国语学院德语系系主任,曾译有《文化学研究导论》《至古典主义德国文学中的中国》《德意志星球》 等书。
......(更多)
......(更多)
我怀着一种胃里不舒服的感觉离开了这座房子,漫无目的、毫无思绪地一直往前走,一直走过了西十字站或者哈勒门或者动物园,我也不知道是哪里;我只知道最后我来到了一片空旷地带,从废墟中抢救出来的砖块整整齐齐地码放在那里,总是十乘以十乘以十,每一立方体有一千块,其实是九百九十九块,因为第一千块砖垂直地放在每一堆的最上面,作为一种赎罪的形式,或者为了计数更加容易。
生活,他在寄往布鲁塞尔刚刚丧夫的美丽阿姨玛格丽特·波拉多夫斯卡的信中写道,就是一场悲剧——许多梦想、一束罕见的幸福之光、一点点的愤怒,然后是幻灭、多年的痛苦和终结——无论好坏,一个人都必须在其中扮演他的那部分角色。
......(更多)